泽田博文的Twitter
絶賛作画中のなか、ひとときの休息で上田で入手した幸村ビールを飲む!
月マガ12月号は今週土曜日5日発売!そして[冥銭のドラグーン]1巻は11月15日発売です!その日付は
{いいち ひとご}と覚えてくださいね。
はっ!しまった この語呂合わせは意味が分からなくて俺が覚えられない!
在赞不绝口的作画中,喝一点休息时在上田买的幸村啤酒
月中旬12月号这个星期六5日发售而冥钱的龙卷11月15日发售当天付在
请记住一个好的事情。
这句话的谐音不懂意思,我记不住了
--无责任鸡翻
冥銭のドラグーン 1巻
最終チェック中です!
11月17日発売なので、ご記憶をヨロシクです!
冥钱的龙一卷
最后检查中
11月17日发售,所以您的记忆吧。
--无责任鸡翻
さっきの写真が逆さまだ!しかし直せないのですけど...
真田の資料館としては、松代にある真田宝物館が今おもしろいです!昌幸、信幸、信繁の書状などが丁寧な説明付きで展示されてて、面白かったです!
刚才的照片倒是倒了但是不能修好
真田的资料馆,松代的真田宝物馆现在有趣昌幸,而信幸,信繁的文书等详细讲解附带展出,非常有趣。
--无责任鸡翻
大河が始まって展示物とか変わったかなと思って、久々に上田城に取材しに行きました。ドラマ館というのが出来ていて、美術部(っていうのかな?)の発泡スチロールを土や岩、鉄などに見せるエイジングの仕事ぶりが面白かったです!写真は撮れなかったけど...。
我以为大河开始了,展示的东西变了,久违地去了上田城采访。这是一个电视剧馆,可以说是美术部这样的发泡苯乙烯和土、岩、铁等的老化的工作态度很有趣,没拍到照片。
--无责任鸡翻
よくTVで映画の予告編をやってる時、面白そうだな 観に行こうかな と思ったら公開がひと月先で、なんだよぉ...と思う事があります。
[冥銭のドラグーン]1巻 11月16日発売予定です!!
マンガと映画は違うので、大丈夫ですよね?笑
また近くなったら告知します!
经常在电视上做电影预告片的时候,想去看有趣的看的话,就要公开一个月,觉得是什么呢。
冥钱的龙卷11月16日发售预定。
漫画和电影不同,没关系吧笑
如果再近的话,我会通知你的
--无责任鸡翻
あっ 昨日既に月マガ11月号発売してました!
冥銭のドラグーン4話目掲載中です!
派手ではない話ですが、大切な思いの回です。どうかご一読を!
啊,昨天已经发售了月Maga 11月号
冥钱的龙集刊载中。
虽然不是很华丽,但这是一个重要的想法。请您务必读一读
--无责任鸡翻
今月は原稿の一日にこなすノルマが多い上、他にもやらなきゃいけない仕事がいくつかあって忙しいです。
......温泉に行きたい...。
这个月在原稿的一天内完成的定额很多,还有很多其他必须要做的工作,很忙。
我想去温泉。
--无责任鸡翻
漫画家あるある
原稿の裏から見て、デッサンチェックして補正する...というのがアルアルだと思ってたけど、私だけでしょうか?
しかも、そんなことまでしてて あの画力とは お恥ずかしい...。
有个漫画家
原稿里看,素描检查校正的アルアル认为,不过,只有我了吧?
而且,连那种事都做了,那个画力真不好意思。
--无责任鸡翻
昨日 RIZINを観てたら、選手紹介のVに
[煽りVTR]と でかく表記が出てた。
俺はあおられるもんか!と思ったのは、私の心が狭いからでしょうか....?
昨天看的话,RIZIN选手介绍的V
以煽动VTR的形式写出来了。
我觉得我会受欢迎,是因为我的心很小吧
--无责任鸡翻
漫画家の日常
晩酌中もアイデアを考えながら...
いつ いかなる時も、浮かんだ案を逃さないよう頑張っております!
たとえベビーメタルに食いついてる時にもです!笑
漫画家的日常生活
晚酌中也在考虑着自己的想法
无论什么时候,都会努力不错过脑海中的方案
即使婴儿金属口咬住的时候也。
--无责任鸡翻
暴れる仔犬をしつけの罰として持ち上げてみたら、なんかに似てるなぁと思い撮ってみた。
そして気付いた! あっ こいつ
落武者だ!
闹腾的小狗管教罚举起了一下,好像很相似,我觉得拍了一下。
然后发现了这家伙
是落魄的武士
--无责任鸡翻
いぬ侍
遮那王の単行本で、昔書いた いぬ侍。
前のモデルは亡くなってしまったけど、仔犬で復元に挑戦!しかしまだ貫禄が足りないかな。写真ぶれてるし...。
老武士
遮那王的单行本,以前写的狗的武士。
前的模型是去世了,但是,小狗复原挑战貫禄但还不够吗?。拍照了。
--无责任鸡翻
原稿 追い込み中。
そんな中 鯛焼きもらった!
コイキングっぽいな。
在追稿子中。
那样的中鲷鱼烧了
像鲤鱼王。
--无责任鸡翻
運転免許の更新帰りにシン・ゴジラを4Dで観てきました。4Dは椅子が動く動く、霧や風を吹き付けられる、などなどアトラクションでした!あっ、映画の内容も面白かったです!
月マガ10月号が発売中です。
在更新驾驶执照的时候,用4D看了新·哥吉拉。4D是有椅子移动、被吹雾和风等的游乐设施,电影的内容也很有趣
月Maga 10月号正在发售。
--无责任鸡翻
月マガ10月号は9月6日発売です!
やっぱり原画より色素は薄くなってしまいますな。レイアウトのバランスがあるから しょうがないけど、広瀬すずのインタビューが載ってるから良しとしよう!
月Maga 10月号将于9月6日发售
比起原画,色素会变得更薄。因为有版面设计的平衡,所以没办法,但也有广濑的采访。
--无责任鸡翻
今日は作画仕事は休みなので、ネームの気に入らない箇所を直してます。正解のない直しに日々苦悩しております。「いいのかこれで?本当にいいのか?!」と…(笑)
因为今天作画工作是休息的,所以修改了不喜欢名字的地方。我每天都为没有正确答案而苦恼。笑着说“好吗,这样真的好吗”
--无责任鸡翻
表紙カラーを書き上げる過程 続き。
服の色を決めるため、別紙にざっと色を置いてみて良いかと思ったら、一気に塗りあげる!色塗りは3時間ほどで完成。
最後に眉間にいらない色を飛ばしてみる(笑)
完成形は月マガ10 月号で確認して下さい!
封面颜色过程继续写完。
衣服的颜色,为了决定另纸粗略的颜色试着摆放好,就我一下子涂颜色涂给3个小时完成。
最后看不到眉间的颜色看的笑
完成形请在月Maga 10月号上确认
--无责任鸡翻
表紙カラーを書き上げる過程 続き。
全体のペン入れをして、次に鎧の細部と銃を書き込む。
実は鎧の草ずり(腰のスカートみたいな所)のベタが結構時間掛かったりします。つづく
封面颜色过程继续写完。
把全部的钢笔放进去,接着写上盔甲的细部和枪。
实际上,像铠甲的草和腰的裙子那样的地方的贝达会花费很多时间。继续
--无责任鸡翻
雑誌の表紙カラーを書き上げる過程。
まず、ラフ画をいくつか描いて、その中から表紙担当の編集さんがひとつ選びます。
今回は自分的には描きづらいポーズを選ばれて、しまった…と思いつつ下書きです。
今見るとラフの方が良いような…続く。
杂志的封面颜色写完过程。
首先,画一些随便画,从中选一个封面的编辑。
这次被选为自己很难画的姿势,一边想着就这样写了。
现在看的话,随便就好了。
--无责任鸡翻
カラーで思いがけず、塗り直しがめんどくさい所に、他の色が飛んだ経験は誰しもあるものです。そんな時に私は筆ペン一本で解決!そんな筆ペンを今日は1本5000円でいかがでしょう!(笑)
この誤魔化しは月マガ10月号の雑誌表紙で御確認を!
无论是颜色还是很麻烦的地方,都有其他颜色飞过的经验。那样的时候我用一支笔笔解决这样的笔笔今天1根5000日元可以吧笑
这个月中旬敷衍是10月号杂志封面御确认
--无责任鸡翻