椎名高志的Twitter
さて、クリスマスなので今日の仕事はこの辺にして、部屋にこもって寝る前に少しゲームする。クリスマス関係ねえ。
那么,因为是圣诞节,所以今天的工作就在这附近,在房间里蹲着前稍微玩一点游戏。圣诞节没关系。
--无责任鸡翻
ノイのお気に入りのオモチャは、小さなネズミの人形。しかし見張ってないとかじって部品を誤飲しそうなので、普段は戸棚にしまわれてる。遊びたいときは「ミェミュミー?」とちゃんと発音して訴えるという天才っぷりである。
诺伊喜欢的玩具是小老鼠的人偶。但是因为不盯着的话会误喝零件,所以平时被放在柜子里。想玩的时候,是一个能好好发音的天才的天才。
--无责任鸡翻
そもそも大勢でウェーイって遊んだり、おしゃれして美女をエスコートしたりって、そんなに楽しいだろうか。私は超苦手だ。他にもっと楽しい活動があるのではないだろうか。
本来就有很多人一起玩着玩,打扮得漂亮的美女,那么开心吗?我超不擅长。还有其他更快乐的活动吧。
--无责任鸡翻
「あ、げびゅまっはー」の方が正確か。歌詞をよく読むと切ないクリスマスソングが多い気もしたが、おそらくふだんリア充だから単独活動のクリスマスが堪えるのであって、そんなもの非リア充には普通のことなので、いちいち歌にして嘆かんでも。
“啊,喂喂”是正确的吗?仔细阅读歌词的话,觉得有很多悲伤的圣诞歌,可能因为平时是充饭,所以单独活动的圣诞节很受欢迎,这样的东西非利亚充是很普通的事,所以也要一一唱。
--无责任鸡翻
世間ではクリスマスだと聞いたので、絶チルからもメリクリ。
因为听说在社会上是圣诞节,所以从绝吉尔开始也要花很多钱。
--无责任鸡翻
NHK見てる。さすがジャブロー作った会社やで・・(ちがう)
我在看NHK。不愧是ジャブロー制作的公司和・・不同
--无责任鸡翻
それで思い出したけどさ、以前ユ●クロの某店でスピーカーがずっと低周波ノイズ出してて、店員に「ちょっとなんとかならない?」って言ったら、みんな若いから可聴域が高めでまったく聞こえないらしく、気の毒な人扱いされたのが今も悔しい。ていうかあれは老人よけだったのかも。
就这样想起来了,以前在青年的某家商店里,扬声器一直发低频噪声,店员说“没什么办法”的话,因为大家都年轻,所以完全听不到可听的程度,被当成可怜的人,现在也很遗憾。也许那是躲开老人的吧。
--无责任鸡翻
猫と人間は可聴域が違うのであくまでも想像なのだが、歯医者さんのドリルが回るときの「キィィィーッ」的な、大きくはないけどなんか頭の後ろにひびく高周波みたいな音がしてるのかもしれない。
因为猫和人的可听区域不一样,只是想象着,但是牙医的钻头转的时候的“kyaino”的,虽然没有很大,但是有可能会发出像在头后面回响的高频的声音。
--无责任鸡翻
超音波洗浄機で家中の眼鏡をクリーニングしてたら、猫が二匹ともいなくなったんですけど。超音波だから? 猫にはイヤな音出てんの?
如果用超声波清洗机清洗家中的眼镜的话,就没有两只猫了。因为超声波所以对猫发出讨厌的声音
--无责任鸡翻
毎週使っているのにインクジェットプリンターがひからびる季節。
虽然是每周使用的墨水打印机的季节。
--无责任鸡翻
あれはもともとスーファミ版があって、PSに移植したとき声優さんの声がつくようになって、当時ものすごく感激したっけ。しかし一度も最後までクリアしたことないので今回はがんばる。
那个原本是超级版,移植到PS的时候有声优的声音,当时非常感激。但是一次也没有完成到最后,这次就要努力了。
--无责任鸡翻
ネームのお供にちびちびPS1の古いスパロボやってんだけど、コウ・ウラキの「持ってなさ」っぷりがすごい。命中率73%でも外す。回避率48%でもくらう。スタッフは彼に恨みでもあんのか・・・というわけでガンダムから降ろして控え選手に。
这个名字的供供的是一个小小的PS1个旧的雪球,但我很厉害。命中率73也取下。回避率48也比较多。因为工作人员对他的怨恨也是那样的,所以从高达降下的选手。
--无责任鸡翻
ネットで美女がラムちゃんのコスプレしてる画像を見かけたが、うる星やつら警察としては頭についてるのがツノでなく猫耳であることに対して厳しく対処せねばならないので、不正コスプレの現行犯で尻とか胸の画像を保存した。
在网络上,美女看到了拉穆镇的cosplay的照片,但作为一个有可能的星或是警察,在头上的是猫耳而不是猫耳,所以必须严格对待,所以用不正当cosplay的现行犯保存了屁股和胸的图像。
--无责任鸡翻
思いあまってバリカン買ったものの、「頭の形がひどいから坊主は似合わない」という理由で、家族の使用許可が下りない。
虽然想着买了巴掌,但是因为“头的形状很厉害,和尚不合适”这样的理由,家族的使用许可不下。
--无责任鸡翻
美容院行ってきた。行くとものすごくスッキリするのだが、身なりを整える作業はアウェイなのでできるだけ行きたくない。頭髪が不気味に変化したりしなければいいのに。
去了美容院。去的话会很爽快,但是整理着装的工作是一个很好的工作,所以我不想去。头发不会让人毛骨悚然的变化就好了。
--无责任鸡翻
あのシリーズはトミーリーおじさんの「・・なんでわしはこんなことやってんだろな?」的な顔と存在感が面白かったが、予告のリーアム兄さんはあの世界観に対して真剣なちゃんとした人に見えて、より狂ってる感がすげえ。
那个系列是托米大叔的“・・为什么我会做这样的事呢”的表情和存在感很有意思,但是预告里的利姆哥哥对那个世界观看起来很认真,让人感觉更疯狂。
--无责任鸡翻
『MIB』新作がソーとヴァルキリーの中の人の共演ということなのだが、ワタシ的には相変わらず仕事を選ばないリーアム兄さんの出演に全てを持ってかれた感じ。
《MIB》的新作是剪切和小提琴中的人的共同演出,不过,我觉得像往常一样不选择工作的利姆哥哥的演出中的全部都是被带着的感觉。
--无责任鸡翻
ハイキングでは米を炊いて蒸らすのは時間がかかりすぎるので、まったくメスティン使わない。主に家で「どっか行きたいけど仕事あるし余裕がない」というときに、無意味に山ご飯を作るため活躍する。
在郊游时煮米来蒸是太花时间了,所以完全不使用梅斯。主要是在家里说“想去哪里,但是有工作没有空闲”的时候,为了毫无意义的制作山饭而活跃。
--无责任鸡翻