幸村诚的Twitter
毎っ年!ヴァイキングの日になんかやろうとして忘れる!今日なんですよ。
793年、イギリスの修道院が北欧人の略奪を受けた日。記録上はじめてのヴァイキング活動です。「泣くさ(793)こわいよヴァイキング」と覚えましょう。
今天是每年假期都会忘记做什么的日子。
793年,英国修道院被北欧人掠夺之日。这是记录上第一次的假期活动。记住“我会哭的”吧。
--无责任鸡翻
ベンチに年配の男性が二人並んで座ってる時、
「今回、特務は動かない」
「バカな!ワシらの部隊だけでやれというのか」
「霞ヶ関が難色を示しているのだ。だが情報支援は我々が」
みたいな話をしてるとみて間違いない。
两位年长的男性并排坐在长凳上的时候,
“这次特务不动了。”
“你是说只让愚蠢的我们的部队去做吗?”
“霞之关显示出了难色。但是情报支援由我们来支援”
这样的话看起来没错。
--无责任鸡翻
ピカチュウって、ピの段の5番目って感じがする。
ピさんがろく、ピしがはち、ピカチュウ。
感觉皮卡丘是pi的第二级。
小皮、小皮、皮卡丘。
--无责任鸡翻
PCで漫画を描く。徒手空拳すぎて先月はゼツボー的な気持ちでザクの口引きちぎってたけど、なんか…わりと慣れてきた。イケるんじゃないか?グフともまぁまぁ戦えるんじゃないかな?
用电脑画漫画。徒手空拳太厉害了,上个月带着零星的心情扯了扎古的嘴,但总算习惯了。不是很帅吗?嗯,也可以战斗吧
--无责任鸡翻
「宝」を丁寧に「お宝」って言うと逆に品がなくなる不思議。
如果把“宝”郑重地说成“宝”的话,反而会让人觉得没品。
--无责任鸡翻
一歩一歩やで…!人生一歩一歩の積み重ねやで!
いやクリスタの、てゆうかPCの習熟の話。「こいつ動くぞ!?」から始めて、こないだやっとザク2機倒したところでなんか赤いザク来た!
人様の助けを借りながらなんとか乗り切ったー。いつか…ジオング倒すその日まで。
一步一步地积累人生一步一步的积累
不,这是克里斯塔的电脑熟习的故事。从“这家伙要动了”开始,前几天终于把扎古机打倒了,不知道为什么红扎古来了
在别人的帮助下总算渡过了难关。直到有一天吉翁倒下为止。
--无责任鸡翻
ボク「あのーあれだよほら、ジュリアーニ市長が昔言ってた…『鍋底理論』だよ」
友人「ほう…聞かせてもらいましょうか鍋底理論」
ボク「鍋の底に汚れがあるとー、イヤじゃん?きれいに使いましょう、みたいな…」
友人「ギブアップ?」
ボク「ギブアップ」
友人「割れ窓理論だよ」
ボク「割れ窓か」
我:“那个,是那个,你看,是朱莉亚尼市长以前说过的‘锅底理论’。”
朋友:“让我听听锅底理论吧。”
我:“锅底有污渍的话,就不要了,好好地使用吧。”
朋友“放弃”
我“放弃”
朋友:“这是开窗理论。”
我:“破窗吗?”
--无责任鸡翻
じまん。
新しいヴィンランドサガグッズ。BOX2種類とー、水筒とーキャンパスアートとタペストリー。いいでしょう。
こうやって形になって仕事場に置いてあるとさ、果報者だなぁボクは…とつくづく思います。
自满
新的vin Land Saga商品。BOX种类、水壶、彩绘和挂毯。可以吧。
像这样以形式放在工作场所的话,真是个有成果的人啊。
--无责任鸡翻
アッハッハさっき知った新刊単行本がもうボクのタブレットで読める。なんだこれもう、なんだこれ。ドラえもんじゃん。こんなこといいな出来たらいいなじゃん。ダメになる。ボク甘やかされてダメになる。
いい世の中だ。
啊哈哈哈刚才知道的新书单行本已经可以在我的平板电脑上读了。这是什么,这是什么。不是哆啦A梦吗?如果能做这样的事情就好了。变得不行。我会被惯坏的。
是个好世道。
--无责任鸡翻
ちょっ…と、新事実。
ワタクシ、インタビューなどで「毎月10冊くらい漫画を読みます」的なことを言ってたんですが、あのね、今年の2月から電子書籍をよく読むようになって、たわむれに数えたら3ヶ月で200冊以上読んでた…。
ま全部が新刊じゃないけど、にしても見当違い甚だしい。己を知らない。
等等,新事实。
我在采访中说过“每个月看10本左右的漫画”之类的话,那个,从今年的月开始我就经常看电子书籍了,虚数了一下,一个月就读了200多本。
虽然不是全部都是新刊,但估计也大错特错。不自知
--无责任鸡翻
スタッフ在宅勤務のいいところ。仕事場にボクしかいないからぶっ通しアニメ流しながら描ける。
…ちょ、これスゴい、えっ神アニメ!仕事はかどる!ヴィンランド・サガって知ってる?Amazonプライムビデオで観られるらしいよ。アフタヌーン連載中の原作漫画もマジ面白いらしいよ。
工作人员在家工作的好地方。因为工作场所只有我,所以可以一边放动画一边画。
喂,这个好厉害啊,我听说有一个叫凡兰·撒加的神动画工作进展很顺利的Amazon黄金视频。下午连载中的原作漫画好像也很有趣。
--无责任鸡翻
ひーこら、なかなかたいへんだ。
ペンとインクと前世紀からのやり方で漫画描いてきたワタクシが完全デジタルぶっつけ本番。第1話のアムロ状態です。「こいつ動くぞ!?」からです。「武器はないのか!?」ってクリスタのマニュアルをめくって。ほんで今頭のバルカンだけでザク倒そうとしてます。
哎呀,可不得了。
笔、墨水和上个世纪以来一直以漫画的方式画漫画的我,这次完全是数字碰撞的正式表演。是第1话的阿姆罗状态。因为“这家伙会动的”。说着“没有武器吗?”翻了克里斯塔的手册。真的只是现在头上的巴尔干就要倒了。
--无责任鸡翻
「誕生日おめでとう」をありがとうございます皆さん。
44歳で、芸歴22年でございます。おかげさまでどうにか人生の半分漫画家をやってこれました。なんとかなるもんだな遅筆でも。遅筆は変わらないのに時間の経つスピードが近頃は爆速(笑)
今後ともがんばります。応援よろしくお願いいたします!
感谢大家“生日快乐”。
44岁,艺龄22年。托您的福,我总算做了人生的一半漫画家。总会有办法的。虽然迟笔没有变,但是时间流逝的速度最近很快就爆速笑了
今后也会努力的。请多多支持
--无责任鸡翻
Thank you everyone. I'm 44 years old today. Time passes very fast. I have been drawing manga for 22 years and it's gone so quickly. I have to complete Vinland Saga as soon as possible. I'll do my best. Thank you for your support.
TheankyoueveryonIm44y e a r s o l d t od a y T i m e p a s e e e r y f a s tIhavebeendrawingafor 22y e a r s a d i t s g o e s o q u i i i i i i h e t o m p e V i n d Sa g a s o s o o s i e Il d d b estankyouforyoutupport
--无责任鸡翻
おはよーございます。東京はとてもいい天気。大潮。
…アジが釣れそうな…いい天気…。
でもいいんだ今日はシートン学園のBlu-ray2巻が届くのでそれを流しながら仕事をするのだ。
早上好。东京天气很好。大潮
好像能钓到竹荚鱼的好天气。
但是没关系,今天收到了希顿学园的Bluray卷,所以一边放着它一边工作。
--无责任鸡翻
えービックリしたコレ、「ギャルと恐竜」の録画を観てるんですが、半分が見栄晴さんと恐竜のほのぼの実写ドラマ!いや平和ーなドラマで好きだけどね。
見栄晴さんかわいい部屋住んでるな(笑)ピンク基調の。
嗯,吓了我一跳,我在看《辣妹与恐龙》的录像,有一半喜欢看荣晴和恐龙的温暖的真人电视剧,也喜欢和平的电视剧。
看荣晴住着可爱的房间呢笑粉色基调的。
--无责任鸡翻