小池一夫的Twitter
僕がいなくなったら、家人が「私が小池一夫こと小池一子の名前でツイートするわよッ Ψ(`∀´)Ψケケケ」と言っています。料理、美容、ファッション、衣食住で、百万人フォロワーさン増えるわねッ!と豪語しているのだけど、、、まあ、無理だなッ🤣
我不在了的话,家里人会说“我会用小池一夫这个小池一子的名字发推特的”。料理、美容、时尚、衣食住行、豪言壮语说着增加一百万人的粉丝呢、、、哎呀、不行啊
--无责任鸡翻
人間の死を意味する「無のスイッチ」は、自分で入れる人もいるし、強制的に入れられることもある。ただ一つ言えることは、楽しく生きていたほうが、無のスイッチは入りにくい。たとえ、強制的に無のスイッチが入ったとしても、幸せにOFFできる。
意味着人类死亡的“无开关”,既有人自己投入,也有人被强制性加入。但有一点可以说的是,快乐地活着的话,无的开关很难进入。即使强制性地无的开关进入了,也能幸福地OFF。
--无责任鸡翻
僕が、意識が無くなる前に浮かんだ心の言葉は、「全部赦してくれ、僕も全部赦すから」でした。
在我失去意识之前脑海中浮现的那句话,是“全部饶了我,我也会原谅你的”。
--无责任鸡翻
ゥおーい。ただいまー。肺炎になりもう駄目だろうと思っていたのですが、帰ってきましたッ!ご心配おかけしました。また、いつ、死にかかるのか分からないので、これから最期の言葉を呟いていきます。
「誰にも媚びるな、正直に、素直に、正々堂々と生きればいいよ」。
呜呜。我回来了。我原以为我得了肺炎已经不行了,但是回来后还是让您担心了。同时,因为不知道什么时候,快要死了,嘟哝今后最后的言词。
不要向任何人献媚,坦率地,堂堂正正地生活就好。
--无责任鸡翻
僕の愛する人たちへ、僕を愛してくれた人たちへ。おやすみなさい、また明日。(小池一夫)
给我爱的人们,爱我的人们。晚安,明天见。小池一夫
--无责任鸡翻
「怒りの沸点の低い人」には係わらないこと。もし、家庭や職場など距離が近い所に怒りの沸点が低い人がいたら、自分を成長させてくれる人ではないと割り切り、心の距離を置くこと。成長には時間がかかり失敗も当然あるが、その度に怒られていたら心が持たない。成長を「待っていてくれる人」が大事。
与“愤怒沸点低的人”没有关系。如果家庭、职场等距离较近的地方有人愤怒的沸点较低,就要断言自己不是能够让自己成长的人,保持内心的距离。成长需要花费一些时间,失败也是理所当然的,但每次都被训斥的话,心里就很难受。“等待成长的人”很重要。
--无责任鸡翻
「生活のリズム」が崩れると、「体のリズム」も「精神のリズム」も崩れる。生活のリズムは、全てを司っていると思っている。体調が悪い、心の調子が悪いとときは、必ず生活のリズムが狂っている。どんな時でも、三食食べる、寝る、どんな気分でも身なりは整える、この三つで、またリズムが戻ってきくる
“生活的节奏”一旦崩溃,“身体的节奏”和“精神的节奏”都会崩溃。我认为生活的节奏是掌管一切的。身体不舒服,心境不好的时候,生活节奏肯定会乱套。无论什么时候,吃三餐,睡觉,无论什么心情都要打扮得整齐,这三个,节奏又会回来了。
--无责任鸡翻
さーーーッ!!!気合い入れて寝るか!!!ぼンやり寝るんじゃないよ!明日に向けて、ガッと寝る!!!(起きても、寝たきりだけど)☜渾身の自虐ネタじゃッ!おやすみなさい、良い夢を!!!
喂,干劲十足地睡吧,别迷迷糊糊地睡了对着明天,即使猛地睡了起来,还是卧床不起,用浑身的自虐段子晚安,做个好梦
--无责任鸡翻
ありがとうって言えば、どういたしましてと返って来るし、ごめんなさいと言えば、いいよですよと返って来る。大体90%の割合で。残りの10%はどうするか?もう、あきらめるしかありません。色んな人がいるし、色んな都合があるから。やさしさはやさしさを生むけど、絶対ではないと覚悟しなきゃね。
说声谢谢,对方就会回应说“不用谢”,说声对不起,对方就会回答说“没关系”。按大致的比例。剩下的怎么办,只能放弃了。因为有各种各样的人,也有各种各样的情况。虽然会产生温柔,但必须要有绝对不是这样的觉悟。
--无责任鸡翻
先日、フォロワーさんが、ツイッターで呟くのが怖くなる時があると書かれていて、分かるような気がします。自分は何気なく発信しても、全ての人に本心が伝わるかどうか分からないし、悪意の人は必ずいるし。でも、誤解と理解で成り立っているのがSNSなので、それを前提として呟けばいいよ。
前几天,写着forower桑,有在twitter嘟哝变得可怕的时候,感到象明白一样的心情。即使自己不经意地发信,也不知道能不能把真心传达给所有人,恶意的人一定存在。但是,由于误解和理解成立是SNS,作为前提嘟哝那个就行了哟。
--无责任鸡翻
「声音」って、すごく大事だと思っている。僕は、声音が高くキーキーキャーキャーと話されるのがいやで、やっぱり落ち着いて一定の口調で話している人に好感を持つ。会話があまり得意でないなあという人は、声音と口調に気を付けてみるとイイよ。きっと、相手の反応も変わるはず。声って大事。
我觉得“声音”是非常重要的。我讨厌被声音高亢、kikkyakya说话的人,还是对沉着用一定的语调说话的人抱有好感。不太擅长会话的人,注意一下声音和语调比较好。对方的反应也一定会改变。声音是很重要的。
--无责任鸡翻
いや~、いろんな意味で酷いドラマだったな。最終回もしかり。
不,在各种意义上都是很残酷的电视剧。最后一集也是如此。
--无责任鸡翻
(料理があまり得意でない人の…脳内に…直接呼びかけています……トリュフ…トリュフ塩を買うのです…大体の…ほとんどの料理が美味しくなります…ちょっと高いですが…隠し味に使うと…悪魔的に美味しくなります……)
菜不太擅长的人的脑内直接呼吁着购买松露松露盐大体上大部分的菜变得好吃稍微高(贵)隐味使用的话恶魔性地变得好吃
--无责任鸡翻
今日、家人がドラッグストアに行った時、コロコロありますか?と聞いた店員さんが外国の人で、あッ、分からないかも、商品名なんだっけ?と焦ったら、ちゃんとコロコロの場所を教えてくれたんだって。異国の地で、異国の言葉で仕事をされている人を見ると尊敬する。勿論、外国で働く日本人も。
今天一家人去药店时,店员问有没有骨碌骨碌,外国人问我“啊,可能不知道,商品名是什么呢?”看到在异国他乡用异国语言工作的人,我尊敬他们。当然,在外国工作的日本人也是。
--无责任鸡翻
出来ないあいつダメだな、という人の否定よりも、出来る俺すごいじゃンという自分の肯定。そっちの方が、気持ちがいい。
比起否定那些做不到的家伙是不行的人,能做到的我更了不起这样的自己肯定。那边更舒服。
--无责任鸡翻
勿論、自分と違う意見や価値観を持つ人は大勢いる。それに対して、批評、批難、反論などをする時の最低限のルールは、「相手に恥をかかせることを目的としない」ことだ。討論が目的ではなく、とにかく恥をかかせることありきという者もいる。相手に恥をかかせたいと思ったら、自分の心を疑うべき。
当然,有很多人持有与自己不同的意见和价值观。对此,进行批评、批评、反驳的最低限度的规则是“不以让对方蒙羞为目的”。有人说,讨论不是目的,总而言之是可耻的。如果想让对方丢脸,就应该怀疑自己的内心。
--无责任鸡翻
へっちゃらで生きているように見える人でも、体の傷と同じぐらい心の傷が見えたとしたら、ゾンビ映画ぐらい皆ズタズタやで。血だらけやで。頭に斧刺さってるで。それでも、普通の人を装いながら満員電車で疲れているのに、年寄りに席を譲ったりしてるんやで。そんな人たちが愛おしい。
即使是看上去笨拙生活的人,如果看到和身体上的伤痕差不多的心灵上的伤痕的话,像僵尸电影那样大家都会慌慌张张的。浑身是血。把斧子插在头上。尽管如此,装作普通人一边乘满员电车很累,还给老年人让座。那样的人很可爱。
--无责任鸡翻
今期のドラマを見るのがすごく楽しいです。フルーツ宅配便、デザイナー渋井直人の休日、メゾン ド ポリス、グッドワイフ。日本には、こんなに面白いコンテンツを作れる製作者や演じる人が沢山いるんだと、しみじみ、、、。
看这季的电视剧非常开心。水果快递、设计师涩井直人的假日、Mazon Polis、Goodwif。在日本,能制作这么有趣的内容的制作者和扮演的人有很多、、。
--无责任鸡翻
今日の密輸。卵サンド。一見、洋風のサンドイッチだけど、卵に出汁が隠し味に入っていて、出汁巻き卵サンドイッチ。家人の得意なオヤツです。
今天的走私。鸡蛋三明治。乍一看,是西式的三明治,不过,鸡蛋汁隐藏味进入着,汤汁卷蛋三明治。是家里人拿手的点心。
--无责任鸡翻
多分、、、多分、、、隣の部屋の90歳のお婆さんは、僕をナンパしている。家人を娘だと勘違いして、手なずけようとしている。
大概、、、、大概、、、隔壁房间的岁的祖母,在搭讪着我。把家里人误认为是女儿,想要驯服。
--无责任鸡翻