藤田和日郎的Twitter
そんなジャッキーもお年で、もうさすがに格闘シーンはないだろ?
……………ある?
へ、今回は、ジャッキーだけが主人公じゃないサスペンスだって?
じゃ観る!
「ザ・フォーリナー〜復讐者」
那样的成龙也上了年纪,已经没有格斗场面了吧
有/有
这次,只有成龙不是主人公的悬疑剧
坐视不管
“恶魔报复者”
--无责任鸡翻
さ、トイ………。
うるさいな。もうイイんだよ。殺人鬼とかは。ちょーじょーげんしょーとかももうイイ!
おれはな、命を大切にする、あったかいモノを観てえんだよ!
そう4!何の4かと言や、トイストーリーの4だ!
楽しみなんだよ。
え?
ジャッキーがシリアスな復讐者?
ピアース・プロスナンと共演
好了,玩具。
真烦人啊。已经好啦。杀人鬼什么的。稍微再说一下吧
我啊,要珍惜生命,要看暖和的东西。
对了,要说四何四,是玩具总动员的四
很期待哦。
嗯
成龙是严肃的复仇者
与皮尔斯·普罗斯南共演
--无责任鸡翻
おばあちゃんになって、その娘も、孫も出てくる感じが、良かったなあ。
確かに「そこそこ!そこ、もっともっと盛り上がることはできたんじゃないですかね!」と言いたくもなりますが、今までのハロウィン観て来たおれとしては、これでイイこれで……。
( i _ i )ありがとう。「ハロウィン」
变成老奶奶,那个女儿,孙子都出来了的感觉,好啊。
确实,我也想说「那里那里那里,能更热烈不是吗」,不过,作为到现在为止的万圣节看了的我,由于这个好。
谢谢你。万圣节
--无责任鸡翻
最新作の「ハロウィン」!
∑(゚Д゚)
意外にちゃんとしていて、相当面白かった!
昔、ただのベビーシッターだった娘が、人生をかけて「マイケル」(これが敵の名前ね。変な気持ち悪いゴムマスク着けてるの。強いの。)と戦おうとする。おばあちゃんになっても。というのがイイねえ!( ◠‿◠ )
最新作品“万圣节”
意外地好好地,相当有趣
从前,只是个保姆的女儿,赌上人生「迈克尔」这就是敌人的名字。戴着让人恶心的橡胶面具。很强吗?打算与…作战。即使变成老奶奶。这样比较好呢
--无责任鸡翻
さ、「トイストーリー4」を観ようぜー。
え?「ハロウィン」
ジョン・カーペンター監督の作品の正当な続編で、その時勝ち残ったジェイミーリーカーチスも出ているやつ?
…………えー。シッパイすんじゃないのー?
(。-_-。)
でも。
……………………ウヘヘ、観たい。
那么,去看《玩具总动员4》吧。
嗯“万圣节”
用约翰·卡彭特监督的作品的正当的续编,那时胜剩下了的杰米利卡蒂斯也出来的东西
嗯。不是做馅饼吗
不过。
嘿嘿,想看。
--无责任鸡翻
でも、怪異を詳しくは相変わらず説明はしてくださらないのね、キング先生。
おれは説明したいクチなんだけどねえ。
「ダークハーフ」は、思ってもなかった「絵」を見せられてあれよあれよでハイおしまい!って なってエンドロール上がってくる早さが印象的。(笑)
ドキドキしたけど面白うござんした。
但是,王老师还是不能详细说明怪异呢。
我只是想说明一下而已。
“黑暗混血”让人看到从未想过的“画”就那样那样高涨完毕,其结局的快速度令人印象深刻。笑
虽然很紧张,但是很有趣。
--无责任鸡翻
キングの「ダークハーフ」
作家がもう1つのペンネームの自分を、とある事情でお墓を作って埋葬したら、何にも入っていないハズのそのお墓の内側から何かが掘って地上に出て来た跡があって……。
もう1つのペンネームの埋葬に関わった者を……。って話で、面白かったー。( ̄▽ ̄;)
王的“黑暗混血”
作家将另一个笔名的自己,由于某些原因而建墓埋葬,却从什么都没有进入的赫兹墓的内侧挖掘出什么东西来到了地上的痕迹。
还有一个笔名埋葬的人。这样的话,很有趣。
--无责任鸡翻
こんにちはー!(⌒▽⌒)
いーいお天気だねえ。爽やかだし、穏やかな秋の空。
この前立冬だったらしいけど、あったかいのはイイねえ。
イン池袋。
你好!
天气真好啊。秋高气爽,秋高气爽的天空。
之前好像是立冬,暖和的好啊。
内池袋。
--无责任鸡翻
それよりもおれは「トイストーリー4」を……。
「なーに言ってるんですか!((o(^∇^)o))トイストーリーって感じの漫画描いていないでしょー!」すっぺーん!
…………「ダークハーフ」観て来ます………。(。-_-。)
比起这个,我更喜欢玩具总动员4。
“怎么说呢?没有画过ootoistori这种感觉的漫画吧。”
去看「黑暗混血」。
--无责任鸡翻
え?「今度は口直しにきんぐの『ダークハーフ』っての観ましょうよ」ってか?
う、うん。
それも観たことあるような…。でも覚えてないような。
口直しになるのか………?(-᷅_-᷄๑)
诶“这次就让我们看看近距离的‘黑暗混血’吧”
嗯,嗯。
那个好像也看过。但是好像不记得了。
能否改口?
--无责任鸡翻
そういやペットセメタリー観たことあったよ。忘れてた。
うへえ……。
片山ユキヲとか井上和郎がアシスタントにいた時代だったかね。
イヤな気分になったんで、誰が観たがったか なすり合いをして、
セメタリーセメナカッタリしたんだった……。
さ、口直しに「トイストーリー4」……。
对了对了,我曾经看过宠物美甲哦。我忘了。
嗯。
片山由纪夫和井上和郎当助手的时代吧。
心情变得很讨厌,互相摩擦谁想看,
是镶嵌得硬邦邦的。
那么,改口说“玩具总动员4”。
--无责任鸡翻
きっつい!
これきっつい!
「ペットセメタリー」きっつい!
なーーんでこんなイヤなこと考えるかねえきんぐ。
まだゲームオブの方がいいかも。(>_<)
严厉,坚固
这个很厉害
“宠物美甲”
怎么会想到这么讨厌的事情呢。
还是游戏ob好。gtlt
--无责任鸡翻
「トイストーリー4」を観よ………。
え?「ふぢたさん、すてーぶんきんぐの映画が観たいんですけど。」って?
「これ『ペットセメタリー』ってどーでしょ?」って?
…………ま、まあ。観たことないんだったら、み、観ようか……。
看「玩具总动员4」。
嗯“呵呵,我想看几部近乎完美的电影。”“听说……”
“这是‘宠物美甲’是什么呢?”
哎呀,哎呀。要是没看过,看,看吧。
--无责任鸡翻
「ゲーム オブ スローンズ」1回、2回と観て、きっつい。
担当さんやまわりのヒトがほめるから観てみたけれど、これホントに面白くなるのかねー。( ̄▽ ̄;)
「トイストーリー4」を見ようかな。
看1次,2次,紧。
担当先生和周围的人赞扬试着看了,不过,这个真的变得有趣—。
去看《玩具总动员4》吧。
--无责任鸡翻
こんにちは。
雨降りイン池袋。
この前行って来た千葉県の「歴史民俗博物館」の売店で売っていた妖怪ガム。
全部買ってしまったー!(⌒▽⌒)
你好。
下雨的池袋。
之前去的千叶县的「历史民俗博物馆」的小卖店卖的妖怪口香糖。
全部都买了
--无责任鸡翻
まあ、残花少尉は、尉官クラスなので、ちょっと違いますが。
雰囲気だけでも大違いなのでした。(^O^)
哎呀,因为余花少尉是尉官级,稍微不同。
光是气氛大不相同。
--无责任鸡翻
青一の生活の様子も一気に良いモノを見せていただきましたからねえ。
( ◠‿◠ )
青一的生活情况也一下子让我看到了好的东西。
--无责任鸡翻