椎名高志的Twitter
カニが届いた。北海道の観光業を支援するべく、今夜はカニ。
螃蟹到了。为了支援北海道的观光业,今晚要吃螃蟹。
--无责任鸡翻
毎日何度も仕事を妨害しに来る邪悪な黒い影の撮影に成功した。
成功拍摄了每天多次来妨碍工作的黑影。
--无责任鸡翻
「そのう、最近の甲冑は、肩が、そのう・・」「最新流行で仕立てますよ、安心してください」うっわもう泣けるわ名作すぎる。
twitter.com/gwindlin/st...
“那个,最近的盔甲,肩膀,那个···”“用最新流行做的,请放心”已经是让人哭泣的名作了。
--无责任鸡翻
異世界に転生して、人生をやり直せると大喜びした俺。召喚師はなんか微妙な表情で「そうさのう」と言って城に連れてってくれた。美しい国だった。でも着いたら女王様が「それは誰です!?美少女の召喚を頼んだはずですよ!?」と言う悲劇的な展開。
我非常高兴能够转世到异世界,重新开始自己的人生。召唤师用微妙的表情说“是啊”然后带我去了城堡。是个美丽的国家。但是到了之后,女王大人说:“那是谁啊,应该是委托了美少女的召唤啊。”
--无责任鸡翻
猫のしっぽを甘噛みして、遠慮がちに爪の出た軽い猫パンチをいただくお仕事。
这项工作是好好咀嚼猫的尾巴,客气地接受露出指甲的轻量猫拳。
--无责任鸡翻
「ガンダムなんか全部一緒だろ?」は地雷。他にも例えば初代プリキュアとスプラッシュスターを混同すると火あぶりになる。
“高达什么的全部都一样吧”是地雷。还有其他的例子,如果把初代光之美少女和飞溅明星混同起来的话会变成火光。
--无责任鸡翻
モビルスーツ戦の映像をチラッと見ただけで、どのガンダムの何話かわかる的な。
只看了一下机动战士战的影像,就知道是哪部高达的几话了。
--无责任鸡翻
異世界に転生したものの、トラックにはねられた影響が残っていて活躍はできそうにない。倹約のためルームシェア相手を探していたところ、ゾンビをムチで殴っている変な男を紹介され、そいつは僕を見るなり「あなたは異世界にいましたね?」と見抜いた。
虽然在异世界转生了,但是被卡车撞到的影响还残留着,所以无法活跃。为了节约而找室友的时候,被介绍了用鞭子打僵尸的奇怪的男人,那家伙一看到我就看穿了“你在异世界啊”。
--无责任鸡翻
「ごはーん!ごはーん!お腹空いてもう死ぬー!」つって仕事の邪魔をした猫が、出して遣ったごはんを見て「えーこれですかあ。じゃあいいです」って態度になるのはどういうわけなのか。
“爸爸肚子饿了,快死了”猫这样妨碍了工作,看到端出来的饭,说道:“啊,是这个吗。那就好了”这样的态度是什么原因呢?
--无责任鸡翻
ピカソ「いやホントですって。僕ほら、なんでも普通に描けちゃうからあ、先輩みたいな味って全然出せないんですよおー」
マチス「 」
毕加索:“不,是真的。我看,什么都能画得很普通啊,完全没有前辈的味道啊」
马蒂斯,马蒂斯
--无责任鸡翻
個性とか味とかは、その人の不器用さの中にあると考えてる。ピカソは幼少時から何でも描ける天才で、その分独自の個性の確立に悩んだと聞く。
ピカソ「マチス先輩の絵は味があっていいなあ」
マチス「(こいつ殴りたい)」
みたいなことがあった気がする。しらんけど。
我觉得个性和味道都在那个人的笨拙中。听说毕加索从小就是个什么都能画的天才,因此他为确立自己独特的个性而苦恼。
毕加索:“玛蒂斯前辈的画很有味道,真好啊。”
玛蒂斯“我想揍这家伙”
好像有过这样的事情。虽然不知道。
--无责任鸡翻
漫画の絵の「巧さ」は、アカデミックな技術力だけでは量れないもんね。「フックがある」「味がある」「伝わる」のが良い絵だと私は思う。一枚絵として美しい絵が、漫画にするとなぜか「目が滑って読みづらい」というケースや、その逆はよくある。たまに両立してる天才がいて泣く。
漫画画的“巧妙”,光靠学术性的技术是无法衡量的。我觉得“有挂钩”“有味道”“传达”才是好画。作为一张画很美的画,如果做成漫画的话,不知为何“眼睛滑得很难读”,与此相反的情况也经常有。偶尔会有两立的天才在哭泣。
--无责任鸡翻
寝グズな猫が私を呼びつけてついてこさせ、彼の昼寝場所である寝室とクローゼットのどっちに行くか、ちょっと悩んでから寝室を選んだ。小さな脳味噌で(こっちの方が長く父ちゃんを引き止められる)と計算したらしい。かしこい。
睡不着的猫把我叫过来,不知道他午睡的地方是卧室还是壁橱,我有点烦恼,就选择了卧室。据计算,用小小的脑味增可以长时间地挽留父亲。聪明。
--无责任鸡翻
しばらく猫を放置して仕事してた罰として、夕方から猫の側に侍らされている。黒い猫が丸ごと一本の巻き寿司のようになって寝ている横で、座って本を読むお仕事。立ってどこかに行こうとすると怒る。
作为对猫放置一段时间工作的惩罚,从傍晚开始就一直陪伴在猫的身边。一只黑猫像一个寿司卷一样躺着,坐着看书。一站起来想去什么地方就生气。
--无责任鸡翻
ノイの遊び方や甘え方はすごく犬っぽい。が、犬の感情表現とコミュニケーション能力は猫の比ではないものの、言葉ではそんなに話しかけてはこないと思う。犬でも猫でもない、名状しがたい何か。ニャ神。
noito的玩法和撒娇方式非常像狗。但是,狗的感情表现和沟通能力虽然不能和猫相比,但是我觉得用语言是不会那么说的。既不是狗也不是猫,有什么难以名状的。喵神。
--无责任鸡翻
ウチの猫が話しかけてくるときの声、「ニャ」って感じじゃない。「ふゃー」とか「ぴゃ?」とかいう発音で、「父ちゃんおいで」「早くないよ?ごはん欲しいナリよ?」「やめてー」程度のことを言いわける。
我家的猫搭话时的声音,不是“喵”的感觉。用「ふゃー」或「ひゃ」这样的发音,可以分为「爸爸来」「不早哟,我想要米饭哦」「停止吧」这样的程度。
--无责任鸡翻
猫には「ちょっと忙しいからあとで」「会えないけど愛してるよ」などは通用しない。求められたときにちゃんと愛情を示せたかどうかしかない。そして猫と一緒にいられる時間は短い。・・のだが、あまりに全力でご奉仕しすぎても生活が回らない。かなり頑張ってる方だとは思うんだけど。
对猫来说,“有点忙,待会儿再说”“见不到你,但我爱你”之类的话是行不通的。被要求的时候,只有好好地表现了爱情。而且能和猫在一起的时间很短。・・但是,太过全力服务的话,生活是无法运转的。我觉得他是相当努力的人。
--无责任鸡翻
仕事に集中して寝そびれた。猫が邪魔しに来ないように鍵をかけると、仕事ははかどるが健康にはよくない。そしてあとでドアの前に猫のオモチャが置いてあるのを発見して「父ちゃんが悪かった」と泣く。
集中工作导致睡不着。为了不让猫来打扰,上锁的话,工作会很顺利,但是对健康不好。之后发现门前放着猫的玩具,哭着说“是爸爸的错”。
--无责任鸡翻