椎名高志的Twitter
猫の後追いがしつこいので、「じゃあ父ちゃんも同じ事をしてやるー!」と、しつこく背後についてまわった。最初はニャーニャー抗議して「何ナリかやめるナリ!」と嫌がっていたが、ふと何かひらめいた顔になり、ごはん皿の前に座り込んでチラッチラこっちを見る作戦に出た。天才か。
猫追赶太烦人,所以“那么爸爸同样的事和呢”,其背后的ついてまわっ。最初是喵喵抗议“什么纳契约吗停止纳契约”厌烦了,忽然闪现出什么脸了,饭盘前坐着偶尔看chira这边作战了。天才吗?
--无责任鸡翻
風邪気味でだるいなーと思ってたら、猫に呼ばれた。「寝るから見守れ」ってことかと思ったが、私の布団に連れて行かれ、「ここで寝るナリ」と命じられた。「こんなにちっちゃい生き物なのに気遣ってくれてるのか・・」と胸が温かくなったが、「そして寝る猫を見守れ」とのことだった。
我觉得有点感冒很懒的话,就被猫叫了。从“睡觉的守护下不断」事是怎么想的,我的被褥带去,“在这里睡觉纳利”的命令。“这么小的生物却关心呢··」胸变暖了,“然后睡猫的守护下不断的」事。
--无责任鸡翻
いつものスーパーで白菜が根こそぎ消滅していた。もう一軒寄ったら普通にあった。
在往常的超市里,白菜一直在消失。再靠近一家就有了。
--无责任鸡翻
箱根登山鉄道に乗ったとき中国の鉄オタと一緒になり、言葉は通じないのに一緒に「ほおおー!」とか言いながらスイッチバックやトラス橋の写真撮って楽しかった。連れの女性は「海外旅行してもソレか・・ていうかお前もか日本人」と死んだ目で訴えていた。
乘坐箱根登山铁路的时候,和中国的铁大叔一起,虽然语言不通,但一边说着“托腮”一边用开关背和拉拉斯桥的照片拍得很开心。一位女朋友以死的眼光诉说着“即使去国外旅行也没办法吗?你也是日本人”。
--无责任鸡翻
女子高生が南極に行くアニメで号泣するお仕事。「凍りついていた時間がまた流れ始める」という主題をあんな描写で表現するとか、このシナリオはナニゴトですか泣くわこんなん。
女高中生去南极的动画片号啕大哭的工作。“冻结的时间又开始流动”的主题那样的描写中,表现啦,这个剧本ナニゴト?哭わこ啊。
--无责任鸡翻
夕方買い物に行ったとき桜がいっぱい咲いてた。いま仕事してて、ふと「今は春辺と咲くや木の花・・か」と雅な気持ちでそっと窓を開けてみた。我が衣手は露に濡れまくる土砂降りであった。
傍晚去买东西的时候,樱花开满了。现在工作了,突然以优雅的心情轻轻地打开了窗户,“现在和春天开了呢?”我衣手被露水弄湿劲倾盆大雨。
--无责任鸡翻
スーパー行ったら塩鮭の頭を売ってた。焼いてご飯の上に載っけ、ワサビ茶漬けにして肉をほじりながらズルズル食う。
去超市卖咸大马哈鱼的头。烤的米饭上放芥末茶水泡饭,肉鼻孔一边吃拖拖拉拉。
--无责任鸡翻
「低山でも遭難するときは割と簡単に遭難するのだ」と知ってから、急に山歩きを面白いと思い始めた。初心者向けのコースでも、私にはかなりスリリングなダンジョン攻略なのである。でもあんまり同じように思ってる人の話は聞かないな。
“低的山上遇难的时候也相对简单遇难”知道之后,突然山行为有趣,我想起来了。即使是面向初学者的路线,对我来说也是相当惊险的舞者攻略。但是不要听太一样的人的话。
--无责任鸡翻
三頭山で遭難か・・もう3月だし、天気良ければ私も奥多摩に行きたいと思っていたのだが。ドキドキするね。
在三頭山遇难或者··已经是3月了,天气好的话我也想要去奥多摩。心跳不已。
--无责任鸡翻
ひと月かけてジリジリと落とした体重が、四日で元に戻った。人体の神秘。
花了一个月的时间和迅速丢落了的体重,四天回到了原来的。人体的神秘。
--无责任鸡翻
高いので「買ってね」とは言いづらいけど、売れ残ると悲しいので、会場にお越しのみなさまはそのあたりを忖度していただきたい。
高,所以“买哦”是难以说出口,但売れ残る和悲伤,所以会场光临的各位在它周围忖度一下。
--无责任鸡翻
@ogakirokurou 本だと販促にたくさん書かなきゃなことがあって、途中でゲシュタルト崩壊起こすんで、その対策としてもデザインは練っておくべき(笑)。
ogakirokurou读很多书吗要促销的过,中途格式塔崩溃引起的,所以那个对策也是设计构思应该笑。
--无责任鸡翻
若い頃「需要もないのにサインの練習してどうする。そんなヒマあったら漫画を頑張らねば」と思って、単に署名するだけで通してきた。後年めっちゃ「ちゃんと考えとけばよかった」って思ってるので、恥ずかしがらずに作るといいよ。需要がどうとかより、絵のオチにつける自分記号として。
年轻的时候,“明明没有需求,还是练习签名怎么办?”如果有这样的希马的话就要努力漫画吧”,只是单纯的签名就通过了。后一年特别想“好好考虑就好了”,所以不要害羞就好了。不管需求如何,作为画的大叔的自己符号。
--无责任鸡翻
「知らねえよ鉄道に興味ねえよ何度も聞いてくんな」ってことかも(笑) RT @ka_0505_ka 伊勢正三本人が語ってたぞ。 なごり雪の舞台は東京駅。東海道山陽新幹線ホームだ。あの世代までの九州人は新幹線も躊躇無く汽車と呼ぶ。「君」は、東京からひかり号で小倉へ向かうところだ。
“知道铁路感兴趣啊多少次听君的」事呢笑RTka 0505卡势正本人说了。雪的舞台是东京站。这是东海道山阳新干线的站台。到那一代为止的九州人,新干线也毫不犹豫地称为火车。“君”是从东京出发前往小仓的地方。
--无责任鸡翻
作詞した伊勢正三の故郷は大分なのでイメージはそこからなわけだが、歌詞のストーリー的には常磐線か東北本線ではなかろうか。
作词的势正是大分的故乡,感觉是从那里的。不过,歌词的故事性的常磐线吗?东北本线吧。
--无责任鸡翻
調べた結果、キハ80、82、181あたりがあやしい。
调查的结果,キハ80,82,181一带可疑。
--无责任鸡翻
「なごり雪」リリースは1974年。「汽車」ということはディーゼルであろう。「東京で見る雪は」ってことは、彼女の故郷は北であると暗示している気がする。てことはこの歌に出てくる駅は、東京駅ではなく上野駅かしら。彼女が乗った車両は何?
《樱花雪》发行是1974年。“火车”就是柴油。“在东京看到的雪”,似乎暗示她的故乡是北方。这首歌中出现的车站不是东京站而是上野车站。她坐的车是什么?
--无责任鸡翻
季節外れの雪が降ってる。東京で見る雪はこれが
不合季节的下雪的时候。在东京看到的雪是这个
--无责任鸡翻
どっか行きたい。鉄道娘と駅行ってなんかする系の位置ゲーとかやりたい。
我想去哪里。我想做和铁路女儿去车站什么的系的位置。
--无责任鸡翻