七月镜一的Twitter
たとえば美味しいパン屋さんがイートインやっているとする。
明日の朝食用にクロワッサン買って、ついでにあんぱん買ってイートインでお茶するわけだ。
でもちょっと物足りないと感じる。
ガサゴソとクロワッサンを一つ取り出して食べだしたら?
比如说好吃的面包店在玩。
明天的早餐用的是买牛角面包,顺便买点豆沙来喝茶。
但是我觉得有点不舒服。
如果拿出一个小沙沙和一个牛角面包来吃的话
--无责任鸡翻
軽減税率。セブンイレブンで買った缶コーヒーをファミマのイートインでカバンから取り出して飲んだらどうなるんだろうねえ、とか考えてしまうのであった。
轻减税率。在Seven Ereen买的罐装咖啡,在家庭餐厅里从包里拿出来喝的话,会怎么样呢?
--无责任鸡翻
FAXでしか初診の予約を受け付けていない病院にかかることになったけど、うちのFAXがどうも調子おかしくて送信ミスばかり。詰んだかなと思ったら、IPHONEからFAX送れるアプリなんてあるのね。助かった。
虽然只能用传真来预约初诊的医院,但是我们的传真总有点奇怪,光是发送错误。如果觉得有问题的话,就有从IPHONE发送传真的软件。得救了。
--无责任鸡翻
外国人の給与は安くていいやの発想は容易に日本人の中でもあいつらの給与は安くていいやにつながってゆく。>RT先
外国人的工资便宜又好的想法很容易,在日本人中,他们的工资又便宜又好。RT先
--无责任鸡翻
検索で「牙の旅承認」と誤打する。検索結果が思いのほか表示されて、みんな疲れてるんだなあと思う。
在检索中误了“牙之旅承认”。我觉得搜索结果除了想象之外,大家都很累了。
--无责任鸡翻
異例ながらお昼前に打ち合わせを済ませ、昼過ぎから図書館で資料探しをし、食材を買いながら帰宅したらもう暗い。秋だなあ。
虽然是史无前例的,但是在中午前就开始商量了,过了中午就在图书馆里找资料,一边买食材一边回家的话,已经很暗了。秋天了。
--无责任鸡翻
ガンプラ爆竹かあ。やったやった。とは言っても少ないお小遣いで買ったガンプラ木っ端みじんにするのはもったいないから、爆竹をほぐした火薬をシールドやビグロの上に盛って点火してシュオッ!とやると、表面が一瞬溶けて泡立ってすぐ固まって月面みたいになるウェザリング的な文字数
爆竹声。做了。虽然这么说,但用少的零花钱买了的白白木村真是太可惜了,把放爆竹的火药盛在地板上和比格罗上点火,然后烧掉,表面一瞬间融化后就凝固到月球上。变想的环形文字数
--无责任鸡翻
分かる気がする。
ある深夜、気になるアニメを観たとする。
続きがとても気になって、調べるとラノベ原作だと知る。
では明日の朝、書店で買おうと考える。
検索して調べると電子書籍も出てる、とする。
待てるわけがない。
>RT先
我觉得明白。
某个深夜,我看了一部令人在意的动画。
很在意后续,调查的话,知道是拉诺贝的原作。
那么明天早上我想在书店买。
检索后调查的话,也出现了电子书。
我不可能等着。
RT先
--无责任鸡翻
囲碁や将棋やチェスで人間がAIに勝てなくなったからと言って意味が無くなるかというとそんなことはない。そんなこと言うとウサイン・ボルトはそこらの原付より遅い。それで彼の百メートル走の記録の価値が損なわれるかというとそんなわけがないのと同じである。
在围棋、象棋和象棋中,人无法战胜AI是没有意义的。说那样的话,伏特·伏特比那里的原付慢。所以说他的一百米跑的记录的价值会受损,就和没有那样的。
--无责任鸡翻
「ゴールデンカムイ」では「食」は「生」そのものなのだよな。
“黄金香”中“食”就是“生”本身。
--无责任鸡翻
大好きな本がある。中学の時に買って以来ずっと書棚に入っている。正直言ってもう十年以上読んでない。もしかするとあと十年以上読まないかも知れない。でも俺はその本が大好きで、ふいっと読みたくなる時にそなえてずっと書棚に入れ続けている。大好きな本がある。
有最喜欢的书。中学的时候买了之后一直放在书架上。说实话已经看不到十年了。说不定再也看不到十年以上了。但是我很喜欢那本书,突然想看的时候,一直把它放在书架上。有最喜欢的书。
--无责任鸡翻
ゴブリンスレイヤーさんのゴブリン以外に興味なしっぷりを愛でる作品よな
除了哥布林斯图层的哥伦林以外,是一部充满兴趣的作品
--无责任鸡翻
「iPhoneを探す」みたいなマジックアイテム
像“寻找iPhone”那样的魔术项目
--无责任鸡翻